Struggle to Protect Jeju Island from Monstrous Naval Base Intensifies

There has been an intense amount of activity in the struggle to protect Jeju island from destruction due to the building of a naval base in Gangjeong.   The Save Jeju Facebook page is a great source of news with many photos and as-it-happens reports of protests at the site of the naval base.

John Feffer wrote a travel article about visiting Jeju in the Washington Post “South Korea’s Jeju Island, paradise with a dark side”(April 20, 2012) which included a significant amount of information about the anti-base struggle there.

The Los Angeles Times published “In South Korea, a small island town takes on the navy” (May 6, 2012).

Ann Wright also wrote a piece for Op Ed News “64 years later, in Second Massacre on Jeju Island, South Korea: US Missile Defense System Destroys a World Heritage Site” (April 4, 2012).

And an international solidarity team produced an English language newsletter that reports on the deportation of several international supporters from Korea and the denial of entry to a delegation from Veterans for Peace.

One of the issues has been South Korean politicians using Hawai’i as an example of the successful marriage between tourism and the military.  A leading conservative politician has repeatedly made the comparision.  Jeju activists asked us to address her claims. Here’s an email sent by Korean activist Sung Hee Choi on May 1, 2012, which contains my letter to the editor rebutting the claims:

“I would invite Ms. Park to take a swim in Hawai’i’s most famous military-tourist attraction: Pearl Harbor (the true name given by Native Hawaiians is Ke Awalau o Pu’uloa). However, the water is too toxic. And before she could get very far, she would be arrested by the Navy for trespassing in military waters. There is no tourist activity within Pearl Harbor except for those museum sites controlled by the government.” (Kyle Kajihiro)

On May 1, Labor Day, Park Geun-Hye, daughter of deceased ex-President Park Chung-Hee who ruled South Korea for decades with military dictatorship made absurd remarks that, “In case of Hawai’i, tourism income is 24% while military-related income is 20% in its whole finance,” and “If we construct the Jeju naval base as civilian-military dual use port and make it well so that 150,000 ton cruise can enter and exit, it would not likely to be less than Hawai’i” (Headline Jeju, May 1).  On March 30 before General election, Park, supporting the candidates of the Saenuri Party (the ruling conservative Party)-though none were elected in the Jeju Island furious on naval base, has said, “We should make Jeju like Hawai’I famous for global tourism site and naval base.” It was a happening that reminded absurd remark by Kim Tae-Yong, ex-Minister of National Defense on March 20, 2010.  Amidst raining all day, Gangjeong villagers and activists protested against her spreading absurd remarks of so called civilian-military dual use port, from morning to afternoon.  Kyle Kajihiro has sent a below writing refuting her remarks on April 25. Kyle Kajihiro is the program director for the American Friends Service Committee in Hawaii. He works on demilitarization, environmental justice, and Kanaka Maoli human rights issues. He has been involved in immigrant worker organizing, community mural projects, antiracist/antifascist activism, the Central America Solidarity movement, Hawaiian sovereignty solidarity efforts, and community radio and television. He has visited the Jeju and has many times expressed his solidarity on Jeju. Please refer to DMZ Hawai’i / Aloha ‘Aina (http://www.dmzhawaii.org/)

Protest letter to Park Geun-Hye

http://www.parkgeunhye.or.kr/english/01pgh/pgh01.asp

http://www.parkgeunhye.or.kr/english/

The Military Impacts in Hawai’i should be a Warning to Koreans about the threat to Jeju island.

By Kyle Kajihiro

April 25, 2012

Ms. Park Keun-Hye is gravely mistaken to claim that military bases have been good for Hawai’i and therefore would be good for Jeju. The U.S. invaded and occupied the sovereign country of Hawai’i in order to build a military outpost. This included the taking of more than 200,000 acres of land for military bases, training and other activities. The result has been the destruction of the environment with more than 900 military contamination sites identified by the Department of Defense. The military’s toxic cocktail includes PCB, perchloroethylene, jet fuel and diesel, mercury, lead, radioactive Cobalt 60, unexploded ordance, perchlorate, and depleted uranium.

When the U.S. took over, especially during WWII, the military seized thousands of acres of Hawaiian land. Whole communities were evicted, their homes, churches and buildings razed or bombed for target practice, their sacred sites destroyed by bombs or imprisoned behind barbed wire.

Recently, hundreds of landless Native Hawaiian families were evicted from a secluded area of O’ahu where they had been living in cars and makeshift tents. They are the internally displaced native people, evidence of the so-called ‘benefits’ of militarization. Meanwhile the military occupies more than 13,000 acres of Hawaiian land, comprising a third of the land in that part of the island.

The enormous military presence did not bring security. On the contrary, it made Hawai’i the prime target during WWII and the Cold War. Militarization imported the most virulent forms of racism and martial law to the islands and provided the U.S. a launching pad from which to expand its empire. The military interests of the U.S. continue to override the needs and security of local communities as it distorts our development in ways that serve empire.

I would invite Ms. Park to take a swim in Hawai’i’s most famous military-tourist attraction: Pearl Harbor (the true name given by Native Hawaiians is Ke Awalau o Pu’uloa). However, the water is too toxic. And before she could get very far, she would be arrested by the Navy for trespassing in military waters. There is no tourist activity within Pearl Harbor except for those museum sites controlled by the government.

Ke Awalau o Pu’uloa is a perfect example of the dangers of militarization. The U.S. invaded and occupied the Kingdom of Hawai’i in order to take Ke Awalau o Pu’uloa as a strategic port. What was once one of the most productive fisheries for Native Hawaiian people with extensive wetland agriculture and aquaculture complexes that fed many thousands on O’ahu island has become a giant toxic Superfund site. Today there are approximately 749 contaminated sites that the Navy has identified within the Pearl Harbor Naval Complex. The seafood from Ke Awalau o Pu’uloa is no longer safe to eat. The famous pearl oysters are no more.

It is partially true that the military has become a major economic source in Hawai’i, but at a very high price. The military economy is artificial. It is largely a result of the corrupt processes of the military-industrial-political complex that injects money for pet projects in the islands like a drug. Politicians, businesses, and even unions become addicted to the quick high of these federal infusions and then become desperate to chase the next fix, even at the expense of the environment, Hawaiian rights and sovereignty and peace in the Asia-Pacific region. Meanwhile the real source of Hawai’i’s economy – the beauty and health of our natural environment and our cultural richness – deteriorates at an alarming rate.

The questions that we must always ask about the alleged economic benefits of the military in Hawai’i are: “Who gets paid? Who pays the price? What are the real social, cultural and environmental costs of such a dependent economy?” The native people of the land are the ones whose lands are always stolen and destroyed by the military. They and other poor groups live in the toxic shadow of the bases. Other productive capacities wither away as Hawai’i has grown completely dependent on imports (90% of food is imported) and federal spending. Meanwhile those who benefit most from the military economy are the contractors (many who flock to Hawai’i when new military funds are approved) who feed on the destruction wrought by all this so-called ‘prosperity’.

Jeju island is a unique cultural and natural treasure that must be protected from military expansion. The beautiful islands of the Pacific are being targeted because the governments think we are small and insignificant. But islands do not have to be isolated. As the peoples of the Pacific have known for centuries, Ka Moananuiakea (the great ocean) unites us, brings us life, culture, food and solidarity. We must join our efforts and broaden our solidarity beyond our local shores, we can weave a net that is big and strong enough to restrain those monstrous fish that threaten to devour us all.
……………………………………………………………………………………………………………

Reference

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149257
박근혜 “해군기지로 제주발전 재도약 뒷받침할 것”
해군기지 업무보고…”70년대 감귤이면, 지금은 해군기지가 성장동력”
제주도 “15만톤급 크루즈 안전성 꼭 필요”…박 “좋은 결론 나왔으면”
2012.05.01 14:43:44

http://www.sisajeju.com/news/articleView.html?idxno=146386
[사진]짧은 거리 경호원이 우산 펴자, 박근혜 위원장 손 저으며…
2012.05.01 13:24:46

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149232
박근혜 위원장, “제주해군기지 업무보고 받겠다”
오후 1시 제주도청서 민군복합형 관광미항 업무보고 받기로
제주항 터미널 현장투어…노인복지시설 현장 방문 후 이도
2012.05.01 09:44:34

http://www.pressian.com/article/article.asp?article_num=60120330170329
박근혜 “제주, 해군기지로 ‘동양의 하와이’ 만들어야”
“민간인 사찰, 지위고하 막론하고 철저히 수사해야”
2012-03-30

http://www.jejuall.co.kr/

Several days later, Sung Hee posted news reports that the proposed mixed civilian-military use of the Jeju port was just a ruse; the Korean Navy had plans all along for the port to be an exclusive military port:
[May 3~7] It is a military-exclusive not civilian-military port. As the fakeness of dual use port was confirmed, People will have an emergency protest on May 7.

People will have emergency protest in front of the Island government hall in the morning of May 7, to demand Island governor Woo Keun-Min’s special decision to stop construction (destruction) and to revoke the project on the Jeju naval base which is so-called, “Beautiful Tourism Port for Mixed Civilian-Military Use.’

It is because it was confirmed that the Ministry of National Defense (MND) has secretly promoted military-exclusive port by making a prior legislation notice on the revision of bill on the enforcement of ordinance on harbor and bay law on April 26, even without informing to public. The notice was informed only by a Headline Jeju article on May 5 and 6, 2012.

According to a Headline Jeju on May 6, the item 2 of article 8, enforcement of ordinance, that is newly established reads:

‘Regarding the entry permission in the Beautiful Tourism Port for Mixed Civilian-Military Use among the zones applicable to each item […] of article 9 or military base and facilities […], the JURISDICTION UNIT COMMANDER should acquire the license on the ‘cruise passenger transportation business,’ or complex maritime passenger traffic business according to the maritime traffic law and guarantee maximum of port entry by the ships designated by him, among the approved and registered ships for the purpose of cruise business, following the ‘tourism promotion law.’

The most furious thing is that it is to take double-designation of water area of so called dual use port as both trade port and military protection zone-which means the cruise entry and exit of port would be under military control in reality.

Second, as seen in item 2 of article 8, the MND has no will to hand over the right to official regulations, [regarding cruise] to the MLTM (Jeju Island)

Third, there is no mention on commercial ships but only cruise, bringing confirmation that it would be a trade port only by name.

It is the violation of MOU (* which is dual itself) between the 3 parties of MND. MLTM, and Jeju Island on April 27, 2009, of which primary purpose was for the entry and exit of two 150,000 ton cruises. It is also violation of the recommendation item of sub-committee of Budget and Balance committee of National Assembly last October, which was of independent rights to official regulation for cruise by the MLTM (Jeju island) and for military vessels for NMD respectively.

(# MLTM: Ministry of Land, Transportation and Maritime Affairs)

The headline Jeju May 5 article reported navy’s press release which has not been informed to the public yet. The MND (navy) whole statement titled, “Position related to the establishment on the military facility protection zone on the water area of the Jeju civilian-military complex port,” is like the below:

– Even though some media on the date of May 4, Fri. (* reported in Jeju media on May 3), 2012, has reported that, if water area is designated as a trade port, breakwater, inner port area, and navigation route related to cruise entry and exit of port would be excluded from the military facility protection zone, it is different from the facts.”

– To guarantee cruise’s entry and exit of Jeju civilian-military complex port, the MND has made a prior legislation notice on the revision of bill on the enforcement of ordinance on military base and facility protection law on April 26 and the Ministry of Land, Transportation and Maritime Affairs (MLTM) has made a prior legislation notice on the revision of bill on the enforcement of ordinance on harbor and bay law as of May 4, in which the content is to designate the cruise related area as a trade port system.

– “If related procedure (procedure on the revision of enforcement of ordinance) is finished, the water area of Jeju civilian-military complex harbor would be DOUBLY designated as military protection zone and trade port kind so that the capacities as operation base that can accommodate maneuvering flotilla and as entry -exit port of cruise can be guaranteed.”

-The MND(navy) is in process of negotiation with related institutes to conclude a protocol on common use to effectively operate the Jeju Beautiful Tourism Port for Mixed Civilian-Military Use.”

The sub-committee of the National Assembly has recommended through synthetic opinion of its report last October, that “The MLTM revise the ‘enforcement of ordinance on harbor and bay,’ by this June and change the ‘harbor and bay basic plan,’ so that the cruse harbor and bay water area and its facilities can be designated as a ‘trade port.’

It also ordered that “The MND(navy) revise the enforcement of ordinance on military base and facility protection law by this June and the MND, MTLM, and Jeju Special Self-Governing Island promote the conclusion of ‘common use on the civilian-military harbor and bay,’ by June so that they can wipe out concerns that the base would be operated centered on military vessels.

Following it, it recommended that “Regarding the right to official regulations on harbor and bay, they finish the consultation by June so that the MLTM (Jeju Island) has it on cruise while the MND(navy) on military vessels, while regarding maintenance and repairing costs, the three conclude a protocol by June.”
…………………………………………………………………
Image source:

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149604

Proposal on the establishment of maritime zone in the Gangjeong section of the Seogwipo port

Source: Ministry of Land, Transportation and Maritime Affairs and Headline Jeju

………………………………………………………………………

Reference

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149661
또 ‘뒤통수’?…국방부 입법예고, 왜 쉬쉬 했나
[데스크논단] 몰래 이뤄진 국방부 군사보호법 시행령 입법예고
‘군사보호구역’ 중복 지정, 무늬만 ‘무역항’?…관제권은 부대장이?
2012.05.07 00:12:19

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149604
제주해군기지 ‘무역항’, ‘군사보호구역’ 중복 지정
군사시설보호법 시행령 입법예고…”경계 긋지않고 중복지정”
“무역항 지정되더라도 군사보호구역 제외 안돼”…작전 중에는?
2012.05.05 17:22:26

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149506
“강정해군기지 무역항 지정 시행령 개정은 위법행위”
강정마을회, 국토부 시행령 개정입법예고에 반박
2012.05.04 09:45:42

http://www.headlinejeju.co.kr/news/articleView.html?idxno=149437
정부, 제주해군기지 강정수역 ‘무역항’ 지정
국토부, 항만법 시행령 입법예고…”서귀포항 구역 확대 지정”
군사시설보호법 개정 등 ‘군항과 민항’ 항만공동사용 협정 추진
2012.05.03 11:25:27

 

Hawai'i vigil in solidarity with Okinawa

P4250185

P4250189

Photos: Jamie Oshiro, Hawai’i Okinawa Alliance

Yesterday, in solidarity with the 90,000+ Okinawans who rallied against U.S. military bases in Okinawa, the Hawai’i-Okinawa Alliance (HOA), the American Friends Service Committee – Hawai’i and DMZ-Hawai’i / Aloha ‘Aina organized a vigil in front of the Japanese Consulate in Honolulu.

Approximately 40 people held signs and candles in front of the Japanese Consulate. Ukwanshin Kabudan, Nakem Youth, Fight for Guahan, Veterans for Peace and Urban Babaylan were some of the groups represented.

10.4 oki dugong 10.4 oki k&y 10.4 oki jo my bk ng jaPhotos: Darlene Rodrigues

People spoke about the impacts of U.S. military bases in Hawai’i, Guam, Korea, and the Philippines and the need for our peoples to be in solidarity for the removal of these bases of war. Wearing a “Deji-wajiwaji!” HOA tee-shirt, World War II Veteran Don Matsuda called for the bases to get out of Okinawa. Kisha Borja-Kicho’cho’ with a contingent from Fight for Guahan expressed solidarity from the Chamoru community in their struggle to resist the U.S. military base expansion on her home island. Many speakers expressed a desire to remove the oppressive military bases and make the Pacific a zone of peace. Several people came after seeing coverage of the event on the television. For some it was their first demonstration.

10.4 oki norman Photo: Jeffrey Acido

Norman Kaneshiro sensei and several young Okinawan musicians sang traditional Okinawan songs. We closed the circle with singing “Hana” (Kina Shoukichi’s famous peace anthem).

10.4 oki ribbons 10.4 oki candle Photos: Darlene Rodrigues

Then we tied yellow ribbons with messages of peace written on them on the consulate fence.

The event was covered on KITV and KHNL television stations, and there reporters for the Okinawa Times and Ryukyu Shimpo covered the event.

Solidarity Statement from the Members of the Network for Okinawa

http://closethebase.org/2010/04/22/solidarity-statement-from-the-members-of-the-network-for-okinawa/

Solidarity Statement from the Members of the Network for Okinawa

April 25, 2010

Network for Okinawa

We, the members of the Network for Okinawa, represent many hundreds of thousands of Americans and people around the world who support democracy and environmental protection in Okinawa. Our grassroots network draws together representatives from U.S. and international peace groups, environmental organizations, faith-based organizations, academia, and think tanks.

Today we proudly announce our stand with the governor, the mayors, the media, the Henoko village elders, and the one million citizens of Okinawa; the thirty thousand residents of Tokunoshima, and the hundreds of thousands of citizens across Japan who support Okinawa.  From across the Pacific Ocean, we support their demand for the closure of the Futenma U.S. Marine Base and opposition to any new military base construction in Okinawa and Tokunoshima Island.

We appeal to Prime Minister Hatoyama to keep his promise to the Okinawan people and honor their rejection of any new construction in Camp Schwab. This includes a proposal to build a runway within the base already rejected in the 1990’s. The mayor of Nago, Inamine Susumu reiterated this rejection this year. We also ask Prime Minister Hatoyama to reject the U.S.-Japan 2006 proposal to construct partially offshore runways. This expansion would destroy the coral reef which is the home to the Okinawan dugong, blue coral, and other species,  It would damage beautiful Yanbaru Forest, home of many beautiful animals and plants, including endangered species.

We call upon President Obama, as the commander-in-chief of the U.S. military, to honor the Okinawan democratic decision to remove the U.S. Futenma Marine base out of their prefecture and their call for no further U.S. military base construction.

The U.S. military built its first military bases during the Battle of Okinawa to serve as a platform for an invasion into Japan, then ruled by an imperial militarist wartime regime.  Over two hundred thousand Okinawan civilians, American soldiers, and Japanese soldiers died in the crossfire between the U.S. and Japan in that battle. It was the bloodiest in the Pacific War.

But the war’s end did not bring peace to Okinawa. The U.S. never dismantled its military bases and began to use them under its own Cold War military regime with a never-ending succession of enemies: Korea, Vietnam, Laos, China and the Soviet Union. Some U.S. and Japanese officials again imagine China a threat—despite détente and ever-increasing economic integration between China and the U.S., Japan, South Korea, Australia, and other nations that deems war very unlikely.

Former Okinawan governor Masahide Ota stated—that for Okinawans—the war never ended.  Many Okinawans still experience anxiety and depression from wartime trauma. The remains of 4,000-5,000 dead Okinawans have yet to be collected. Unexploded bombs remain throughout the island. Over 5,000 Okinawans have been the victims of crimes committed by American soldiers. Mr. Ota, therefore, asks: “Why shall we start preparing for a new war, while the old war is not over yet?”

Network member Peter Galvin, Conservation Director of the Center for Biological Diversity states, “Destroying the environmental and social well-being of an area, even in the name of ‘national or global security,’ is itself like actively waging warfare against nature and human communities.”

The US government has repeatedly promised reform in Okinawa. The 1972 “reversion” of Okinawa from the U.S. to Japan did not result in promised demilitarization. Their latest proposal—first made in 1996 and renegotiated in 2006—does not “lighten a burden.” It instead would move U.S. military pollution, noise, and assaults from Ginowan City to untouched Henoko.

How many elections, resolutions, and mass-scale rallies does the Japanese government and US government need before they hear the message of the Okinawan people?

We, the many people in the U.S. and worldwide, of the Network for Okinawa–hear and support these messages for removal, not relocation of military bases from Okinawa.

To illustrate, we would like to share some individual remarks from our supporters:

Gavan McCormack, Australian National University professor states, “An alliance that treats the opinion of Okinawans with such contempt is not an alliance of or for democracy. The ‘free world’ used to be fiercely critical of Moscow for trampling on the opinions of Poles, Czechs, and Hungarians; now, in the name of ‘freedom,’ it is about to act in precisely the same way. Does freedom mean so little to those who pretend they defend it?”

John Lindsay-Poland, Director of Fellowship of Reconciliation’s Latin America program, states: “Military bases in Japan and other countries are material projections of the will of the U.S. to use war and violent force. War is not only brutal, unjust, and ecologically devastating, but unnecessary to achieve legitimate aims.”

Kyle Kajihiro, Program Director, American Friends Service Committee – Hawai’i Area Office, states: “The powerful Okinawan demand is clear: peace is a human right. The Okinawan people are an inspiration to our own movement. We stand with them in solidarity for peace across the Pacific.”

In a speech she gave in Stockholm, Japanese Canadian author Joy Kogawa paid tribute to Okinawa’s peace-loving traditional culture that honors the sanctity of life:

“There is a certain small island in the east, where the world’s longest living and intensely peaceable people live.

“My brother, a retired Episcopalian priest, was in Okinawa for a few years in the 1990’s.  He told me that in 1815, Captain Basil Hall of the British navy steamed into Naha, Okinawa and was amazed at what he found.  The story goes, that on his way back to England, he dropped in to the island of St. Helena and had a chat with Napoleon.

“’I have been to an island of peace,’ the captain reported.  ‘The island has no soldiers and no weapons.’

“’No weapons?  Oh, but there must be a few swords around,’ Napoleon remarked.

“’No.  Even the swords have been embargoed by the king.’

“Napoleon, we’re told, was astonished. ‘No soldiers, no weapons, no swords! It must be heaven.’

“A unique culture of peace had developed in one tiny part of our warring planet…

“When Japan, that once warring nation, took over the kingdom, there was an entirely bloodless coup.  No soldiers were found to help later with the invasion of Korea. A disobedient people, Japan concluded.  A kingdom without soldiers was clearly impossible. Okinawa, with its history of peace, must surely have had a culture as close to heaven as this planet has managed. And perhaps therefore a special target for the forces of hate.”

Today our world stands at a crossroads between survival and self-destruction. We must transform from a world dominated by a culture of war into a world led by cooperation and nonviolent conflict resolution. Instead of forcing more unwanted military violence upon this peaceful island, the U.S. and Japan would be wise to model Okinawa’s democratic culture of life.

http://closethebase.org/

CONTACT: John Feffer, Institute for Policy Studies

johnf@ips-dc.org, 202-234-9382, cell: 510-282-8983

===============================================

連帯声明

2010年4月25日
Network for Okinawa

我々、Network for Okinawa(沖縄のためのネットワーク)のメンバーは、沖縄の民主主義と環境保護を支持する何十万人もの米国人と世界中の人々を代表する。我々の草の 根のネットワークは、米国と世界の平和・環境団体、宗教的奉仕活動団体、大学・研究機 関やシンクタンクの代表者を結びつける。

我々は今日、沖縄を支持する県知事、市町村長、メディア、辺野古のお年寄りたち、100万人の沖縄県民、3万人の徳之島住民、そ して日本全国何十万人にもおよぶ国民と共にあることを、誇りを持って宣言する。太平洋を経た地より、彼らの米軍普天間基地の閉鎖と沖 縄そして徳之島におけるいかなる新たな基地建設への反対の要求を支持する。

我々は鳩山首相に、沖縄県民との約束を果たし、キャンプシュワブの新たな基地建設を拒否する彼らの意志を尊重するよう要請する。 これには基地内に滑走路を建設するという、1990年代すでに拒否された提案も含まれる。名護市の稲嶺進市長は今年、沖縄 県民のこの意志表示を繰り返した。

更に、我々は鳩山首相に、部分的に岸から離れた滑走路を建設するという2006年の日米提案を拒否することも要請する。こ のような基地の拡大は沖縄のジュゴンやアオサンゴなどが棲むサンゴ礁を破壊し、絶滅の危機にある動植物を含めた多くの美しい生物が生 息するやんばるの森をも破壊することになる。

我々は米軍の最高司令官であるオバマ大統領に対して、沖縄から米軍普天間基地を取り除きたいという県民の民主的決断と、県 内における一切の新たな基地建設に反対するという彼らの意志を尊重するよう求める。

米軍は沖縄戦中、当時軍事帝国主義によって統治されていた本土を侵略する足がかりとして沖縄に最初の基地を建設した。20万人以 上の沖縄市民、米軍兵士そして日本軍兵士がこの戦いで命を落とした。これは太平洋戦争の中でも、最も残酷な戦闘であった。

しかし終戦は沖縄に平和をもたらさなかった。米国はいっこうに基地を解体しようとせず、朝鮮・ベトナム・ラオス・中国・ソ連など次 々と「敵」をつくり出しながら冷戦における軍事政策のもとに沖縄の基地を使い始めたのだ。緊張緩和や日・中・米・韓・豪な どの経済統合がかつてないほど進んでいるにも関わらず、日米の政府関係者の中には中国を再び「脅威」と想定する者がいる。

沖縄元県知事の太田昌秀氏は、沖縄の市民にとって戦争は決して終わらなかったと言った。沖縄県民の多くが今でも戦時中のトラウマ による不安とうつに悩まされている。

四千から五千の沖縄人の遺体が未だに回収されていない。沖縄全土に渡り不発弾も残っている。そして五千人以上の沖縄市民が米兵に よる犯罪の犠牲となっている。「前の戦争がまだ終わっていないのに、なぜ次の戦争を始める準備をしなければならないのか」と 太田氏は問う。

Network for Okinawaのメンバーであるピーター・ギャルビンは生物多様性センターの保全所長でもある。彼は「た とえ『国家や世界の安全保障のため』という名目であっても、ある地域の環境や社会福祉を損なうということはそれ自体、自然と人間社会 に戦争を仕掛けるようなものだ」と言う。

米国政府は沖縄での改革を繰り返し約束してきた。1972年の米国から日本への『復帰』は約束されていた非軍事化にはつながらなかった。1996年 に作られ、2006年に再協議された最新の提案は、沖縄の「負 担軽減」にはならなかった。むしろ、米軍基地による汚染、騒音、暴力などの問題を宜野湾市から手つかずの辺野古へ移すだけとなった。

沖縄の人々の声が日本と米国政府に届くには、いったい、幾つもの選挙や決議、大規模なデモを行う必要があるのだろうか。

我々Network for Okinawaに所属する多くの米国と世界各地の人々には沖縄の声が聞こえる。我々は単に基地を県内移設させ るのでなく、沖縄から取り除きたいという県民のメッセージを支持する。

これを例証するために、我々支持者の声をここにいくつか紹介する:

オーストラリア国立大学教授のギャバン・マコーマック氏は、「沖縄県民の意志をこのような侮辱でもって対処するような同盟は民主的 でもなければ民主主義のためでもない。かつて『自由主義陣営』はポーランド人、チェコ人、ハンガリー人の意志を踏みにじったソ連政府 に対して極めて批判的であった。ところが今、『自由』の名において全く同じことをしようとしている。自由を守るふりをする者たちにとって、自由はこんなに も少しの意味しか持たないのだろ うか。」と話す。

友和会ラテンアメリカ・プログラムの責任者ジョン・リンゼイ・ポーランド氏は「日本やその他の国々にある米軍基地は、戦争を起こ し武力を行使するというアメリカの意志を反映している。戦争は非人間的で不正義で環境破壊をするにすぎず、正当な目的を達成するため には不必要である。」と述べている。

米国フレンズ奉仕団ハワイ地域事務局のプログラム・ディレクター、カイル・カジヒロ氏は「沖縄県民の力強い要求は明らだ。平和は 人権である。沖縄の人々は私たち自身の運動にインスピレーションを与えてくれる。太平洋をまたがる平和への連帯のもと、私 たちは沖縄の人々を支持する。」

日系カナダ人の執筆家ジョイ・コガワはストックホルムでのスピーチで、命の尊厳を大事にするという、沖縄の平和を愛す る伝統文化を称えた:

「東方にある小さな島があります。そこには世界一の長寿で、ものすごく穏やかな人々が住んでいるんです。」

「私の兄は退職する前に聖公会の牧師として1990年代の何年かを沖縄で過ごしました。その兄が教えてくれたのですが、1815 年に英国海軍のバジル・ホール艦長が沖縄の那覇に突入していった時、大変驚きの発見をしたのです。イングランドへの帰途、艦 長はセント・ヘレナ島に立ち寄り、ナポレオンとおしゃべりをしました。」

「私は平和の島に行ったことがある」と報告する艦長。「その島には兵隊もいなければ武器もないのだ。」

「武器がない?でも剣の2、3本はあったんじゃないのかね」とナポレオン。

「いや。剣でさえ国王が禁止している」

ナポレオンはびっくり仰天。「兵隊も武器も剣もない!そりゃ天国に違いない」

「平和の文化は戦争の絶えないこの地球の、ちっぽけな島で発展したのです・・・」

「かつて戦争中だった日本がこの王国を占領したとき、全く血を見ないクーデターが起こりました。また後々朝鮮半島を侵略するときに 手を貸したいという戦士も見つかりませんでした。日本は、この島の人々は反抗的だと結論付けました。兵隊のない王国など明 らかに不可能でした。このような平和の歴史を持つ沖縄は、きっと地球上で一番天国に近い文化を持つ場所だったのでしょう。もしかすると、それが故に、この 島は憎しみの部隊にとって特別な標的となっ たのかもしれません」

今日、我々の世界は生き残りか自己破壊の境目にある。我々は戦争の文化に蝕ばまれた世界を、お互いに協力し合い、暴力によらない 紛争を解決する世界へと変革しなければならない。この平和的な島に不必要な軍事暴力を押しけるのでなく、米国と日本は沖縄の命を尊ぶ 民主的な文化から学ぶべきである。

http://closethebase.org/

CONTACT: John Feffer, Institute for Policy Studies

johnf@ips-dc.org , 202-234-9382, cell: 510-282-8983

 OpenCUNY » login | join | terms | activity 

 Supported by the CUNY Doctoral Students Council.  

OpenCUNY.ORGLike @OpenCUNYLike OpenCUNY

false