Nuestras historias no son ilegales: El Barrio Screening of Precious Knowledge

Segments of the film Precious Knowledge will be viewed and discussed as part of the CACHE Programs two day event in El Barrio/East Harlem.

Discussion Panelists include:

Prof. Jaime Estades, MSW, Esq, (Rutgers University, Founder & Director, Latino Leadership Institute),

Pedro Pedraza (NLERAP, Researcher, Center for Puerto Rican Studies, Hunter College) and

Edwin Mayorga (NLERAP and New York Collective of Radical Educators (NYCoRE))

Moderated by Prof. Blanca Vaszquez (Hunter College).

Date:
Friday, May 4th, 6 p.m. — Free Admission & Refreshments.

Location:
*CACHE Program @ Casabe Houses Community Development
150 East 121st Street @ Lexington Avenue
El Barrio, NYC

RSVP by May 1:
cacheprogram@gmail.com / 212-410-6030 ext 306

*CACHE stands for Casabe’s Art, Culture, History & Education Program

We are especially interested in having Latino youth, parents and teachers attend, as well as all NYC education and community activists.

PDF Event Flier, created by Benita Rivera

Tweet chat on Bilingualism in Education April 10th at 3pm

cropped-NLERAP-NE1.jpg

On Tuesday, April 10 at 3pm, CUNY-New York State Initiative on Emergent Bilinguals will be hosting a tweet chat with NLERAP- NE. The tweet chat will explore dynamic bilingualism as conceptualized by Ofelia Garcia, co-principal investigator of NYSIEB. You can see a recent presentation by Ofelia Garcia by following the link below.

http://www.youtube.com/watch?v=rVI41CMw6HM&feature=player_embedded

We will also discuss the way bilingualism has been discussed in the media by taking the recent New York Times op-ed “The Benefits of Bilingualism” as a point of departure.

http://www.nytimes.com/2012/03/18/opinion/sunday/the-benefits-of-bilingualism.html

You can find us on twitter @CUNY_NYSIEB and @LatinoEdu 

We hope that you will join us!

 

Dr. Vanessa Perez Op-Ed on Latina Lista: “Are Spanish accents really all that funny?”

112911_ellen_screengrab_544111129165933-e1331742346620

Latina Lista: Are Spanish accents really all that funny?

Op-Ed originally published at: http://latinalista.com/2012/03/guest-voz-are-spanish-accents-really-all-that-funny

By Vanessa Perez
LatinaLista

“No? That wasn’t any better?” my mother would ask. “Say it one more time.”

“Chip, ship, sheep.” These three little words had distinct sounds and meanings when I said them. They lost all distinction when my mother would repeat them after me. I laughed. My mother would join in the laughter. I thought of it as a game that my mother and I played frequently. I couldn’t understand why it was so hard for her to pronounce the sounds. I couldn’t have been over the age of six at the time. She was determined to practice her English and lose her accent.

My mother never had to tell me that her accented English bothered her. At the age of six, I may not have understood this, but as I grew older it became clear. I noticed that when my mother and I were out shopping or at a restaurant inevitably someone would ask her, “Where are you from?” She paused and smiled, then would say “I’m from here.” Forcing the person asking the question to either drop it, or probe further, “but you have an accent.”

If they probed, and they often do, she might add something like, “I’m from Puerto Rico. And Puerto Rico is a U.S. territory and I was born an U.S. citizen, so I’m from here.” I’m old enough now to know what is behind her indignant response. It’s her desire to feel that she belongs. To be recognized for what she is, a U.S. citizen. To not be seen as a foreigner, an immigrant.

My mother moved to Maryland from Puerto Rico at the age of 16. She graduated from high school and college there. She is fluent in English although her speech is accented. I can barely detect her accent. This might be because I was raised by parents, grandparents, aunts and uncles who all speak English with a Spanish accent. I really don’t hear their accents anymore, not until someone points it out.

My aunt, my father’s sister, is more outspoken about her discomfort with her accent. “It bothers, you know, to have people constantly ask me where I’m from. I’ve lived in this country since I was twelve!” she’ll say. She is now nearly 60.

The English-only movement in this country is strong. Over the past several months, we’ve all heard Republican presidential hopefuls speak about changing the official language to English in this country if they win the election. There was even an advertisement that ran against Mitt Romney highlighting the fact that he speaks French, as if that were a bad thing. But speaking English in this country isn’t good enough. You need to be able to speak English with an American accent.

Maybe my family history explains why I was outraged by the new Cover Girl Tone Rehab commercial featuring Ellen DeGeneres and Sofia Vergara. The commercial begins as most Cover Girl advertisements do, with beautiful women selling the secret to youth, beauty and happiness in a jar. The end of this commercial, however, takes an odd turn when Ellen says one of Sofia’s lines. Sofia retorts, “That’s what I was supposed to say now.” Ellen replies “Well, no one can understand you.”

When I saw the advertisement for the first time it made me cringe.

Sofia Vergara is an Emmy nominated actor and one of the leads in ABC’s six-time Emmy award-winning series “Modern Family.” She is the hottest Latina actor of the moment. What do you mean no one can understand what she’s saying?

I know that this is supposed to be all in good fun. Ellen and Sofia are both women of comedy. Yet in the current anti-immigrant and anti-Latino climate, the advertisement is highly problematic. It reinforces the stereotypes of the hot-blooded, sexy, spitfire Latina. The one who should be seen, but never heard. The Latina (read immigrant/foreigner) whose speech is so unintelligible, she has no right to speak.

It’s time for the United States to embrace multilingualism and acknowledge the wonderful linguistic resources this country has. As a country we lose when we don’t see these linguistic resources as an asset.

Vanessa Perez is an assistant professor in the Dept. of Puerto Rican and Latino Studies at Brooklyn College — CUNY, is the author of Hispanic Caribbean Literature of Migration: Narratives of Displacement, and a participant in the National Latino Education Research and Policy project (NLERAP).

You can follow her on twitter @VanessaYPerez

Op-Ed originally published at: http://latinalista.com/2012/03/guest-voz-are-spanish-accents-really-all-that-funny

 

Analytic Code

via OpenCUNY | login | join | terms of participation |

CUNY DSC + WordPress + Akismet

opencuny.org is not cuny.edu